viernes, 30 de diciembre de 2016

LA INSTALACIÓN EL LABERINTO TELARAÑA. Austria. Octubre 2016.




LA INSTALACIÓN EL LABERINTO TELARAÑA. Austria. Octubre 2016.

Esta instalación la he construido para jugar en ella, aprendiendo, como los niños.
Ha sido tan importante el proceso de construcción como el producto físico final.
He contado con la colaboración de Jason Roig para ayudarme a enroscar 1620 hojas de periódicos en forma de churros que luego he unido en cinta transparente

Durante su construcción, tarea extremadamente mecánica y repetitiva, tuve la experiencia de cómo se me intrometía mi mente impaciente, queriendo tomar decisiones y razonar innecesariamente. Tuve que acallarla y seguir conectando tramos sin más, pero rápidamente volvía al ataque para intentar convencerme de que de esta manera o la otra sería mejor o más bonito, pero la verdad es que era una tarea en la que no necesitaba mi mente para nada.

THE SPIDERWEB LABYRINTH INSTALLATION. Austria. October 2016.
I built a space to play in, to learn though play, just like children.
It´s a space where the process of making it was just as relevant as the final physical result. I was helped by Jason Roig to screw 1620 newspaper pages into long shapes. I then connected them with transparent celo tape.

During the very mechanical and repetitive process, I experienced my impatient mind wanting to take over and take “decisions” for a “reason”, in an extremely unnecessary job. I had to keep telling it to shut up and just let me connect wherever to wherever, but then it would creep back and try to convince me that if I did it this way or that way it would look nicer or better. I was doing a job where I really didn´t need my mind AT ALL.



Este espacio representa dos símbolos muy importantes para mi: el laberinto y la tela de araña. El Laberinto es el espacio por el que me muevo en la vida, el mapa. La tela de araña representa las conexiones que voy creando en este espacio dándome la posibilidad de cambiar su forma y a su vez el significado del todo, con cada decisión que tomo. Comprendiendo que incluso las decisiones erróneas, pueden llevar a la correcta, trazando una forma distinta y así una enseñanza diferente, acorde, con ella.

Al situarse uno en el Laberinto y trazar las conexiones entre los diferentes elementos, uno se puede encontrar en una de las más potentes prácticas en mi opinión: definir el centro de gravedad de uno mismo.

Esta es una tarea normalmente muy difícil dada la cantidad de yoes que nos forman, y cada uno quiere una cosa diferente. Cuando uno es capaz de conectar cualquier cosa con otra, a través de esta práctica uno puede también ejercitar el tendido de puentes de comunicación interior,  unificando las fuerzas en un centro de gravedad.

This space offers a representation of two very important symbols for me: the labyrinth and the spider web. The labyrinth being the space in which I move though in life, the map. And the spider web is the connections I make in this space, giving me the ability to change its shape and meaning as a whole, constantly, with every decision I make. With an understanding that even by taking “wrong” decisions, one can be reaching the right one, just tracing a different shape that will result in yet again a different teaching aligned to it.

Through the practice of placing ones´ self in the labyrinth and tracing the connecting lines from one element to the other, one can reach the most important experience in my opinion: finding one´s centre of gravity. This is usually very difficult to accomplish due to the various I´s that inhabit us, but when one is able to connect everything to everything, it is also possible to have a greater communication in between them and then the centre of gravity in one is more potent.





Este espacio representa una experiencia muy personal. Mediante sus materiales austeros y estética simple, creo que será posible que cada persona pueda tener una experiencia o lectura personal de ello. Ofrezco varios ejemplos de juegos que se pueden hacer en él que se podrán experimentar en mi próxima exposición en el Club Diario de Ibiza en primavera.

This space represents a very personal experience, but due to its very basic materials and bold aesthetics I think it will possible for each person to have a different reading or experience with it. I offer various “games” to be played in it, but it isn´t necessary.
These will be offered in my next exhibition in Club Diario de Ibiza next spring.